Dr Michael Walsh


Map

Biographical details

Michael Walsh's research has focussed on the Top End of the Northern Territory over the last 30 years. This research includes descriptive and typological studies of Aboriginal languages as well as investigations into language use among indigenous Australians. An interest in lexical semantics has given rise to such studies as one on body part metaphors and another on nominal classification. In these and other studies I am interested in testing general assumptions about how languages are supposed to work against data collected in the field.

Outside of strictly linguistic matters he has carried out research or advised on land claims, assessment of Aboriginal witnesses in legal settings and Native Title matters. One spin-off of these interests is a focus on cross-cultural communication problems between indigenous and other Australians.

Selected grants

2004

  • Preserving Australias endangered heritages: Murrinhpatha song at Wadeye; Marett A, Walsh M, Ford L, Reid N; Australian Research Council (ARC)/Discovery Projects (DP).

Selected publications & creative works

Download citations: PDF RTF Endnote

Books

  • Walsh, M. (2012). The Murinyapata Language of North-West Australia. Muenchen,Germany: Lincom-Europa.

Edited Books

  • Hobson, J., Lowe, K., Poetsch, S., Walsh, M. (2010). Re-awakening languages: Theory and practice in the revitalisation of Australia's Indigenous languages. NSW: Sydney University Press. [More Information]

Book Chapters

  • Troy, J., Walsh, M. (2008). Terminology planning in Aboriginal Australia. In Anthony J. Liddicoat, Richard B. Baldauf (Eds.), Language planning and policy: language planning in local contexts, (pp. 156-170). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Walsh, M. (2008). What's the use of linguistics? In Ahmar Mahboob, Naomi Knight (Eds.), Questioning Linguistics, (pp. 258-271). Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing.
  • Walsh, M. (2007). Indigenous Languages of Australia. In Osahito Miyaoka, Osamu Sakiyama and Michael E. Krauss (Eds.), The Vanishing Languages of the Pacific Rim, (pp. 221-238). Oxford: Oxford University Press.
  • Walsh, M. (2007). Indigenous Languages: Transitions from the Past to the Present. In Gerhard Leitner and Ian Malcolm (Eds.), The Habitat of Australia's Aboriginal Languages: Past, Present and Future, (pp. 79-99). Berlin, Germany: Walter de Gruyter.
  • Walsh, M. (2007). The Crowley Corrective: An Alternative Voice for Language Endangerment. In Jeff Siegel, John Lynch and Diana Eades (Eds.), Language Description, History and Development: Linguistic Indulgence in Memory of Terry Crowley, (pp. 431-437). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
  • Walsh, M. (2002). Language Ownership: A Key Issue For Native Title. In John Henderson and David Nash (Eds.), Language in Native Title, (pp. 231-244). Canberra: Aboriginal Studies Press.
  • Walsh, M. (2002). Transparency Versus Opacity in Aboriginal Placenames. In Luis Hercus, Flavia Hodges, Jane Simpson (Eds.), The Land Is a Map: Placenames of Indigenous Origin in Australia, (pp. 43-49). Australia: Pandanus Books.

Journals

  • Zuckermann, G., Walsh, M. (2011). Stop, Revive, Survive: Lessons from the Hebrew Revival Applicable to the Reclamation, Maintenance and Empowerment of Aboriginal Languages and Cultures. Australian Journal of Linguistics, 31(1), 111-127.
  • Walsh, M. (2011). Voices from the North: Linguistic Connections between Asia and Aboriginal Australia. JOSA: The Journal of the Oriental Society of Australia, 43, 1-18.
  • Walsh, M. (2010). A Polytropical Approach to the 'Floating Pelican' Song: An Exercise in Rich Interpretation of a Murriny Patha (Northern Australia) Song. Australian Journal of Linguistics, 30(1), 117-130.
  • Walsh, M. (2008). "Which way?": difficult options for vulnerable witnesses in Australian Aboriginal land claim and native title cases. Journal of English linguistics, 36(3), 239-265.
  • Barwick, L., Marett, A., Blythe, J., Walsh, M. (2007). Arriving, Digging, Performing, Returning: An Exercise in Rich Interpretation of a Djanba Song text in the Sound Archive of the Wadeye Knowledge Centre, Northern Territory of Australia. Research in Anthropology and Linguistics, 1, 13-24.
  • Walsh, M. (2007). Australian Aboriginal song language: So many questions, so little to work with. Australian Aboriginal Studies, 2007 (2), 128-144.
  • Barwick, L., Marett, A., Walsh, M., Reid, N., Ford, L. (2005). Communities of interest: issues in establishing a digital resource on Murrinh-patha song at Wadeye (Port Keats), NT. Literary and Linguistic Computing, 20(4), 383-397.
  • Walsh, M. (2005). Indigenous Languages of Southeast Australia, Revitalization and the Role of Education. Australian Review of Applied Linguistics, 28(2), 1-14.
  • Walsh, M. (2005). Will indigenous languages survive? Annual Review of Anthropology, 34, 293-315.

Conferences

  • Walsh, M., Barwick, L., Marett, A. (2011). Archiving Language & Song in Wadeye: Future Access to Song Knowledge. 2nd International Conference on Language Documentation and Conservation (ICLDC). University of Hawaii.
  • Walsh, M. (2008). Is saving languages a good investment? Inaugural Indigenous Languages Conference (ILC), Adelaide: University of Adelaide.
  • Walsh, M. (2005). Learning while revitalizing: Aboriginal languages in New South Wales, Australia. LED2003: The First International Conference on Language, Education and Diversity, Hamilton (NZ): Wilf Malcolm Institute of Educational Research, University of Waikato.
  • Walsh, M. (2004). An Online Knowledge Gateway For Preserving And Revitalising Nsw'S Aboriginal Languages. Computing Arts 2004, : University of Melbourne.
  • Barwick, L., Marett, A., Walsh, M. (2004). Communities Of Interest: Establishing A Digital Resource On Murrinh-Patha Song At Wadeye (Port Keats), Nt. Computing Arts 2004, : University of Melbourne.
  • Walsh, M. (2003). Raising Babel: Language revitalization in New South Wales, Australia. Maintaining the links language, identity and the land, UK: Foundation for Endangered Languages.

Recorded / Rendered

  • Barwick, L., Walsh, M., Blythe, J., Reid, N., Ford, L. (2009). Wadeye Song Database. Sydney, Australia: University of Sydney.

Other

  • Barwick, L., Blythe, J., Ford, L., Marett, A., Reid, N., Walsh, M. (2006), Murriny Patha Song Project Website (http://azoulay.arts.usyd.edu.au/mpsong).

2012

  • Walsh, M. (2012). The Murinyapata Language of North-West Australia. Muenchen,Germany: Lincom-Europa.

2011

  • Walsh, M., Barwick, L., Marett, A. (2011). Archiving Language & Song in Wadeye: Future Access to Song Knowledge. 2nd International Conference on Language Documentation and Conservation (ICLDC). University of Hawaii.
  • Zuckermann, G., Walsh, M. (2011). Stop, Revive, Survive: Lessons from the Hebrew Revival Applicable to the Reclamation, Maintenance and Empowerment of Aboriginal Languages and Cultures. Australian Journal of Linguistics, 31(1), 111-127.
  • Walsh, M. (2011). Voices from the North: Linguistic Connections between Asia and Aboriginal Australia. JOSA: The Journal of the Oriental Society of Australia, 43, 1-18.

2010

  • Walsh, M. (2010). A Polytropical Approach to the 'Floating Pelican' Song: An Exercise in Rich Interpretation of a Murriny Patha (Northern Australia) Song. Australian Journal of Linguistics, 30(1), 117-130.
  • Hobson, J., Lowe, K., Poetsch, S., Walsh, M. (2010). Re-awakening languages: Theory and practice in the revitalisation of Australia's Indigenous languages. NSW: Sydney University Press. [More Information]

2009

  • Barwick, L., Walsh, M., Blythe, J., Reid, N., Ford, L. (2009). Wadeye Song Database. Sydney, Australia: University of Sydney.

2008

  • Walsh, M. (2008). "Which way?": difficult options for vulnerable witnesses in Australian Aboriginal land claim and native title cases. Journal of English linguistics, 36(3), 239-265.
  • Walsh, M. (2008). Is saving languages a good investment? Inaugural Indigenous Languages Conference (ILC), Adelaide: University of Adelaide.
  • Troy, J., Walsh, M. (2008). Terminology planning in Aboriginal Australia. In Anthony J. Liddicoat, Richard B. Baldauf (Eds.), Language planning and policy: language planning in local contexts, (pp. 156-170). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Walsh, M. (2008). What's the use of linguistics? In Ahmar Mahboob, Naomi Knight (Eds.), Questioning Linguistics, (pp. 258-271). Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing.

2007

  • Barwick, L., Marett, A., Blythe, J., Walsh, M. (2007). Arriving, Digging, Performing, Returning: An Exercise in Rich Interpretation of a Djanba Song text in the Sound Archive of the Wadeye Knowledge Centre, Northern Territory of Australia. Research in Anthropology and Linguistics, 1, 13-24.
  • Walsh, M. (2007). Australian Aboriginal song language: So many questions, so little to work with. Australian Aboriginal Studies, 2007 (2), 128-144.
  • Walsh, M. (2007). Indigenous Languages of Australia. In Osahito Miyaoka, Osamu Sakiyama and Michael E. Krauss (Eds.), The Vanishing Languages of the Pacific Rim, (pp. 221-238). Oxford: Oxford University Press.
  • Walsh, M. (2007). Indigenous Languages: Transitions from the Past to the Present. In Gerhard Leitner and Ian Malcolm (Eds.), The Habitat of Australia's Aboriginal Languages: Past, Present and Future, (pp. 79-99). Berlin, Germany: Walter de Gruyter.
  • Walsh, M. (2007). The Crowley Corrective: An Alternative Voice for Language Endangerment. In Jeff Siegel, John Lynch and Diana Eades (Eds.), Language Description, History and Development: Linguistic Indulgence in Memory of Terry Crowley, (pp. 431-437). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

2006

  • Barwick, L., Blythe, J., Ford, L., Marett, A., Reid, N., Walsh, M. (2006), Murriny Patha Song Project Website (http://azoulay.arts.usyd.edu.au/mpsong).

2005

  • Barwick, L., Marett, A., Walsh, M., Reid, N., Ford, L. (2005). Communities of interest: issues in establishing a digital resource on Murrinh-patha song at Wadeye (Port Keats), NT. Literary and Linguistic Computing, 20(4), 383-397.
  • Walsh, M. (2005). Indigenous Languages of Southeast Australia, Revitalization and the Role of Education. Australian Review of Applied Linguistics, 28(2), 1-14.
  • Walsh, M. (2005). Learning while revitalizing: Aboriginal languages in New South Wales, Australia. LED2003: The First International Conference on Language, Education and Diversity, Hamilton (NZ): Wilf Malcolm Institute of Educational Research, University of Waikato.
  • Walsh, M. (2005). Will indigenous languages survive? Annual Review of Anthropology, 34, 293-315.

2004

  • Walsh, M. (2004). An Online Knowledge Gateway For Preserving And Revitalising Nsw'S Aboriginal Languages. Computing Arts 2004, : University of Melbourne.
  • Barwick, L., Marett, A., Walsh, M. (2004). Communities Of Interest: Establishing A Digital Resource On Murrinh-Patha Song At Wadeye (Port Keats), Nt. Computing Arts 2004, : University of Melbourne.

2003

  • Walsh, M. (2003). Raising Babel: Language revitalization in New South Wales, Australia. Maintaining the links language, identity and the land, UK: Foundation for Endangered Languages.

2002

  • Walsh, M. (2002). Language Ownership: A Key Issue For Native Title. In John Henderson and David Nash (Eds.), Language in Native Title, (pp. 231-244). Canberra: Aboriginal Studies Press.
  • Walsh, M. (2002). Transparency Versus Opacity in Aboriginal Placenames. In Luis Hercus, Flavia Hodges, Jane Simpson (Eds.), The Land Is a Map: Placenames of Indigenous Origin in Australia, (pp. 43-49). Australia: Pandanus Books.

For support on your academic profile contact .