Dr Alice Caffarel
PhD (University of Sydney), BA Honours (University of Sydney), D.E.U.G Anglais-Portugais (Université de Bordeaux III)
A18 - Brennan MacCallum Building
The University of Sydney
|Telephone||+61 2 9351 3378|
Alice Caffarel-Cayron has been teaching French and Linguistics in the Department of French Studies since 1996. Her main research interests are the grammar and semantics of French, Discourse analysis, stylistics and language typology. She has developed a systemic functional description of the grammar of French that she has applied to the teaching of French, linguistics, discourse analysis and stylistics in the Department of French Studies. Her Systemic Functional Interpretation of French Grammar was first published by Continuum in 2006 and republished as paperback in 2008. She is currently conducting research on the language of Simone de Beauvoir and the impact her writings had on readers.
- Systemic functional linguistics
- French grammar and semantics
- Discourse analysis
- Register variation and semantic variation
- Language Typology
- The role and use of functional grammar in the teaching of French
Teaching and supervision
- French language, Functional linguistics, stylistics and discourse analysis
- Systemic Functional Linguistics, Language Typology, Discourse analysis, Stylistics, First and Second language development (from a functional perspective)
1. The transcendental power of Simone de Beauvoir’s language
Alice Caffarel-Cayron is currently developing the first comprehensive account of the language of the influential French writer and philosopher Simone de Beauvoir. This projects aims to elucidate Beauvoir’s use of language as a mode of action and tool for change by analyzing recurrent linguistic choices that are significant to her philosophy and to the communicative force of her writings. It explores the aspects of Beauvoir’s language that, on the one hand, contribute a particular vision of the world that promotes freedom and change, and, on the other hand, extend agency and transcendence to her readers. In addition, to illustrate the linguistic argumentation, this project documents the impact of Beauvoir’s writings by compiling comments and reactions from the numerous letters sent to Beauvoir by readers, which are in the Beauvoir archives of the Bibliothèque Nationale de France (BnF), including letters from Alice Caffarel-Cayron’s mother, Claire Cayron, whose correspondence with Beauvoir spanned two decades (1964-1984).
2. Translating second-order meanings
Alice Caffarel-Cayron is also conducting research on the translatability of second-order meanings such as ideological, social and philosophical meanings. She is currently writing a paper that contrasts the two English translations of Camus’s L’Étranger and the original with the aim of unraveling how second-order meanings, e.g. Camus’ philosophy of the absurd, are rendered in translation when some of the linguistic resources essential to their realization in French are not available in English.
Error Code: APO Webservice is down, API: getHonoursSupervisor Arguments: array ( 'in0' => '1003751', ). Error Fetching http headers