Play me
Djanba 010 L R
Go back to the list
langutjingutji la ngarrangarra
langutjingutji la ngarrangarra
langutjingutji la ngarrangarra
langutjingutji la ngarrangarra
langutjingutji la ngarrangarra
langutjingutji la ngarrangarra
010.A

langutjingutji la ngarrangarra

%8 eqq.qqeqq.qq

[Untranslatable Murriny Kunybinyi (djanba language) words.]

langutjingutji

langutji

M:Kunybinyi_word

MKW

-redup

-Redup

-Redup

la

la

M:Kunybinyi_word

MKW

ngarrangarra

ngarra

what/where

Int

-redup

-Redup

-Redup

Elicitation date: 2005-07-15
Annotation quality: TickTick
Notes on annotation quality: Similarity to various Murriny Patha words, including ngarra 'where' and kangadji 'mother's country' led to some speculation about possible meanings of this song's words, but these remain inconclusive and probably irresolvable. We can be certain that it is not normal Murriny Patha. This song is used in smoking ceremonies. The very similar djanba 36 is also used at smoking ceremonies. Djanba 10 is sung first to drive out the spirits and then Djanba 36 is sung after they are driven out. People dance to number 36.
Annotated by: Linda Barwick and Joe Blythe
Annotator's note:
Similarity to various Murriny Patha words, including ngarra 'where' and kangadji 'mother's country' led to some speculation about possible meanings of this song's words, but these remain inconclusive and probably irresolvable. We can be certain that it is not normal Murriny Patha. This song is used in smoking ceremonies. The very similar djanba 36 is also used at smoking ceremonies. Djanba 10 is sung first to drive out the spirits and then Djanba 36 is sung after they are driven out. People dance to number 36.
Go back to the list
Citation URI for this page: http://sydney.edu.au/wadeyesong/songtexts/176