Dr Ali Aldahesh

PhD in Translation and Linguistics, MA (Research) in Semitic Studies, MA (Coursework) in Translation and Linguistics, BA in Arabic and Islamic Studies
Lecturer in Arabic Language, Literature and Culture

A18 - Brennan MacCallum Building
The University of Sydney

Telephone +61 2 9351 3699

Website Back to Arabic and Islamic Studies

Biographical details

Dr Ali Yunis Aldahesh joined the Department of Arabic and Islamic Studies as a Lecturer in Arabic Language, Literature and Culture in February 2011. He worked for the last three years at the Australian National University as a Lecturer in Arabic at the Centre for Arab and Islamic Studies (Middle East and Central Asia). Dr Aldahesh received his PhD in Translation and Linguistics. He has completed an MA by coursework in Translation and Linguistics and an MA by research in Semitic Studies. Dr Aldahesh's most recent publications are Translating Idiomatic English Phrasal Verbs into Arabic: A Contrastive Linguistic Study, (VDM: 2009) and The Concept of Taqwa in the Qur'an as Understood by Muslim Commentators, (Ray Publishing: 2010).

Research interests

  • Translation
  • Linguistics
  • Contrastive analysis
  • Arabic Philology
  • Arabic Language
  • Arabic Literature

Teaching and supervision

Dr Ali Aldahesh taught and coordinated units of study in Arabic language and literature at all levels. He also supervised postgraduate students in the field of translation and Arabic language and literature.

Current projects

Dr Ali Aldahesh is currently working on two research projects in the field of the Qur’an translation. The first project is a book, which will be published by Routledge in 2020 entitled The (Un)Translatability of the Qur’anic Idiomatic Phrasal Verbs: A Contrastive Linguistic Study. The second research project is entitled Translating the Qur’anic Suras’ Names into English: A Corpus-based Contrastive Study.

Awards and honours

  • NAATI Accreditation in Translation at professional level
  • Membership of the International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS)

Edition Board Membership:

1. Arab World English Journal (International Peer-Reviewed Journal eISSN: 2550-1542)

2. AL-AMEED, Quarterly Journal for Research and Humanities Studies, AL-ABBAS Holy Shrine

PhD and master's project opportunities

Selected publications

Download citations: PDF RTF Endnote

Books

  • Aldahesh, A. (2010). The Concept of Taqwa in the Holy Qur'an as Understood by Muslim Commentators. Syria: Ray Publishing.
  • Aldahesh, A. (2009). Translating idiomatic English phrasal verbs into Arabic: a contrastive linguistic study. Saarbruucken: VDM Verlag.

Book Chapters

  • Campbell, S., Aldahesh, A., Al-Rubai'i, A., Chakhachiro, R., Wakim, B. (2010). Information Structure Management and Textual Competence in Translation and Interpreting. In Mona Baker, Maeve Olohan, Maria Calzada Perez (Eds.), Text and Context: Essays on Translation and Interpreting in Honour of Ian Mason, (pp. 27-59). United Kingdom: St Jerome Publishing Ltd.

Journals

  • Aldahesh, A. (2018). On Pragmatic Idiosyncrasies of Qur'anic Idiomatic Phrasal Verbs. International Journal of Language and Linguistics, 5(2), 110-118. [More Information]
  • Aldahesh, A. (2017). Qur'anic Idiomatic Phrasal Verbs: Their Syntactic and Semantic Properties. International Journal of Language and Linguistics, 4(3), 12-27.
  • Aldahesh, A. (2017). Translating the Qur'an: A Jurisprudential Approach. Al-Ameed Journal, 6(23), 176-218.
  • Aldahesh, A. (2016). Pinning Down the Phenomenon of Idiomatic Phrasal Verbs in Arabic. International Journal of Language and Linguistics, 3(1), 12-24.
  • Aldahesh, A. (2016). Towards a Model for Analyzing and Assessing Translation of Qur'anic Idiomatic Phrasal Verbs. Arab World English Journal, 5, 33-53.
  • Aldahesh, A. (2015). Dogmatic Aspects of Disagreement among Translators of the Qur'an. Al-Mustansiriya Journal of Arts, 71, 263-294.
  • Aldahesh, A. (2014). (Un)Translatability of the Qur'An: A Theoretical Perspective. International Journal of Linguistics, 6(6), 23-45. [More Information]
  • Aldahesh, A. (2014). Major Formal and Stylistic Aspects of Disagreement among Translators of the Qur'an. Al - USTATH, 1(209), 139-166.
  • Aldahesh, A. (2013). Context Sensitivity and Language Specificity of Arabic Verb-Preposition Structure: The Case of English Learners of Arabic. International Journal of Linguistics, 5(3), 177-197. [More Information]
  • Aldahesh, A. (2013). On idiomaticity in English and Arabic: A cross - linguistic study. Journal of Language and Culture, 4(2), 23-29.
  • Aldahesh, A. (2013). Teaching English Phrasal Verbs to Non-native Speakers of English. Arab World English Journal, 4(1), 90-107.
  • Aldahesh, A. (2009). English Phrasal Verbs in Bilingual English-Arabic Dictionaries. Translation Journal, 13(1), 1-12.
  • Aldahesh, A. (2008). Derivational Mechanisms and Productivity Aspects in English and Arabic: A Contrastive Linguistic Study. Translation Watch Quarterly, 4(2), 49-63.

Conferences

  • Aldahesh, A. (2017). Major Methodological Aspects of Disagreement among Translators of the Qur'an. The 1st International Conference on Education, Literature, and Arts (ICELA), Jakarta: Universitas Negeri Jakarta.
  • Aldahesh, A. (2012). Contrastive Analysis Approach: Its Origin, Types and Benefits. The International Conference of Arabic Language, Jakarta: Syarif Hidayatullah State Islamic University (UIN) Jakarta. [More Information]
  • Aldahesh, A. (2011). English Structures in Modern Standard Arabic. The 7th International Conference on Arabic Language 2011, Yogyakarta, Indonesia: Idea Press Yogyakarta.
  • Aldahesh, A. (2010). Teaching and Learning Arabic in Australia: The Government and Non-Government Funded Experiences. Arabic Language between Extinction and Development – Challenges and Prospects 2010.
  • Aldahesh, A. (2009). Notes on Western Scholars' Classification of Arabic Prepositions. Arabic Language in the Perspective of Socio-Culture 2009.

2018

  • Aldahesh, A. (2018). On Pragmatic Idiosyncrasies of Qur'anic Idiomatic Phrasal Verbs. International Journal of Language and Linguistics, 5(2), 110-118. [More Information]

2017

  • Aldahesh, A. (2017). Major Methodological Aspects of Disagreement among Translators of the Qur'an. The 1st International Conference on Education, Literature, and Arts (ICELA), Jakarta: Universitas Negeri Jakarta.
  • Aldahesh, A. (2017). Qur'anic Idiomatic Phrasal Verbs: Their Syntactic and Semantic Properties. International Journal of Language and Linguistics, 4(3), 12-27.
  • Aldahesh, A. (2017). Translating the Qur'an: A Jurisprudential Approach. Al-Ameed Journal, 6(23), 176-218.

2016

  • Aldahesh, A. (2016). Pinning Down the Phenomenon of Idiomatic Phrasal Verbs in Arabic. International Journal of Language and Linguistics, 3(1), 12-24.
  • Aldahesh, A. (2016). Towards a Model for Analyzing and Assessing Translation of Qur'anic Idiomatic Phrasal Verbs. Arab World English Journal, 5, 33-53.

2015

  • Aldahesh, A. (2015). Dogmatic Aspects of Disagreement among Translators of the Qur'an. Al-Mustansiriya Journal of Arts, 71, 263-294.

2014

  • Aldahesh, A. (2014). (Un)Translatability of the Qur'An: A Theoretical Perspective. International Journal of Linguistics, 6(6), 23-45. [More Information]
  • Aldahesh, A. (2014). Major Formal and Stylistic Aspects of Disagreement among Translators of the Qur'an. Al - USTATH, 1(209), 139-166.

2013

  • Aldahesh, A. (2013). Context Sensitivity and Language Specificity of Arabic Verb-Preposition Structure: The Case of English Learners of Arabic. International Journal of Linguistics, 5(3), 177-197. [More Information]
  • Aldahesh, A. (2013). On idiomaticity in English and Arabic: A cross - linguistic study. Journal of Language and Culture, 4(2), 23-29.
  • Aldahesh, A. (2013). Teaching English Phrasal Verbs to Non-native Speakers of English. Arab World English Journal, 4(1), 90-107.

2012

  • Aldahesh, A. (2012). Contrastive Analysis Approach: Its Origin, Types and Benefits. The International Conference of Arabic Language, Jakarta: Syarif Hidayatullah State Islamic University (UIN) Jakarta. [More Information]

2011

  • Aldahesh, A. (2011). English Structures in Modern Standard Arabic. The 7th International Conference on Arabic Language 2011, Yogyakarta, Indonesia: Idea Press Yogyakarta.

2010

  • Campbell, S., Aldahesh, A., Al-Rubai'i, A., Chakhachiro, R., Wakim, B. (2010). Information Structure Management and Textual Competence in Translation and Interpreting. In Mona Baker, Maeve Olohan, Maria Calzada Perez (Eds.), Text and Context: Essays on Translation and Interpreting in Honour of Ian Mason, (pp. 27-59). United Kingdom: St Jerome Publishing Ltd.
  • Aldahesh, A. (2010). Teaching and Learning Arabic in Australia: The Government and Non-Government Funded Experiences. Arabic Language between Extinction and Development – Challenges and Prospects 2010.
  • Aldahesh, A. (2010). The Concept of Taqwa in the Holy Qur'an as Understood by Muslim Commentators. Syria: Ray Publishing.

2009

  • Aldahesh, A. (2009). English Phrasal Verbs in Bilingual English-Arabic Dictionaries. Translation Journal, 13(1), 1-12.
  • Aldahesh, A. (2009). Notes on Western Scholars' Classification of Arabic Prepositions. Arabic Language in the Perspective of Socio-Culture 2009.
  • Aldahesh, A. (2009). Translating idiomatic English phrasal verbs into Arabic: a contrastive linguistic study. Saarbruucken: VDM Verlag.

2008

  • Aldahesh, A. (2008). Derivational Mechanisms and Productivity Aspects in English and Arabic: A Contrastive Linguistic Study. Translation Watch Quarterly, 4(2), 49-63.

For support on your academic profile contact .