Dr Ali Aldahesh

PhD (University of Western Sydney); MA (University of Sydney); MA by Coursework in Translation and Linguistics (University of Western Sydney)
Lecturer in Arabic Language, Literature and Culture

A18 - Brennan MacCallum Building
The University of Sydney

Telephone +61 2 9351 3699

Website Back to Arabic and Islamic Studies

Biographical details

Dr Ali Yunis Aldahesh joined the Department of Arabic and Islamic Studies as a Lecturer in Arabic Language, Literature and Culture in February 2011. He worked for the last three years at the Australian National University as a Lecturer in Arabic at the Centre for Arab and Islamic Studies (Middle East and Central Asia). Dr Aldahesh received his PhD in Translation and Linguistics from the University of Western Sydney. He has completed an MA by coursework in Translation and Linguistics from UWS and an MA by research in Semitic Studies from the University of Sydney. Dr Aldahesh graduated with a BA in 1986 from Al-Mustansiriyah University in Baghdad. He began lecturing in Arabic in the School of Humanities and Languages, College of Arts at UWS in 2004. Prior to that he was teaching Arabic Language and Literature in Iraq and Saudi Arabia. Dr Aldahesh's most recent publications are Translating Idiomatic English Phrasal Verbs into Arabic: A Contrastive Linguistic Study, (VDM: 2009) and The Concept of Taqwa in the Qur'an as Understood by Muslim Commentators, (Ray Publishing: 2010). He has also published a collection of short stories in Arabic entitled, Travelling Towards Water, UWS (2007).

Research interests

  • Translation Theory
  • Comparative Linguistics
  • Contrastive analysis
  • Lexicography
  • Arabic Philology
  • Arabic Language
  • Arabic Literature
  • Arabic Culture

Teaching and supervision

  • ARBC6915 (Advanced Translation 1)
  • ARBC6912 (Advanced Translation 2)
  • TRNS6910 (Translation Fieldwork)
  • TRNS6905 (Translation Project)
  • TRNS6902: (Practical Translation)
  • ARBC1611 (Arabic Introductory 1B)
  • ARBC1612 (Arabic Introductory 2B)
  • ARBC2613 (Arabic Language and Literature 3B)
  • ARBC2614 (Arabic Language and Literature 4B)
  • ARBC3615 (Arabic Language and Literature 5B)
  • ARBC3616 (Arabic Language and Literature 6B)
  • ARBC3637 (Arabic Advanced Translation & Writing 7A)

Current projects

  • Translation as Interpretation: An Investigation of the Relationship between the Translation of the Qur’an and its Exegesis
  • Footnotes as a Translational Strategy: The Case of English Translations of the Qur’an
  • Analytical Observations on English Translations of the Qur’an: The Case of Translating the Names of the Qur’anic Suras (Chapters) into English
  • (Un)Translatability of Qur’anic Idiomatic Phrasal Verbs into English

Awards and honours

  • NAATI Accreditation in Translation at professional level
  • Membership of the International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS)

PhD and master's project opportunities

Selected publications

Download citations: PDF RTF Endnote

Books

  • Aldahesh, A. (2010). The Concept of Taqwa in the Holy Qur'an as Understood by Muslim Commentators. Syria: Ray Publishing.
  • Aldahesh, A. (2009). Translating Idiomatic English Phrasal Verbs in Arabic: A Contrastive Linguistic Study. Germany: VDM Verlag.

Book Chapters

  • Campbell, S., Aldahesh, A., Al-Rubai'i, A., Chakhachiro, R., Wakim, B. (2010). Information Structure Management and Textual Competence in Translation and Interpreting. In Mona Baker, Maeve Olohan, María Calzada Pérez (Eds.), Text and Context: Essays on Translation and Interpreting in Honour of Ian Mason, (pp. 27-59). United Kingdom: St Jerome Publishing Ltd.

Journals

  • Aldahesh, A. (2013). Context Sensitivity and Language Specificity of Arabic Verb-Preposition Structure: The Case of English Learners of Arabic. International Journal of Linguistics, 5(3), 177-197. [More Information]
  • Aldahesh, A. (2013). On idiomaticity in English and Arabic: A cross - linguistic study. Journal of Language and Culture, 4(2), 23-29.
  • Aldahesh, A. (2013). Teaching English Phrasal Verbs to Non-native Speakers of English. Arab World English Journal, 4(1), 90-107.
  • Aldahesh, A. (2009). English Phrasal Verbs in Bilingual English-Arabic Dictionaries. Translation Journal, 13(1), 1-12.
  • Aldahesh, A. (2008). Derivational Mechanisms and Productivity Aspects in English and Arabic: A Contrastive Linguistic Study. Translation Watch Quarterly, 4(2), 49-92.

Conferences

  • Aldahesh, A. (2012). Contrastive Analysis Approach: Its Origin, Types and Benefits. The International Conference of Arabic Language, Jakarta: Syarif Hidayatullah State Islamic University (UIN) Jakarta.
  • Aldahesh, A. (2011). English Structures in Modern Standard Arabic. The 7th International Conference on Arabic Language 2011, Yogyakarta, Indonesia: Idea Press Yogyakarta.
  • Aldahesh, A. (2010). Teaching and Learning Arabic in Australia: The Government and Non-Government Funded Experiences. Arabic Language between Extinction and Development – Challenges and Prospects 2010.
  • Aldahesh, A. (2009). Notes on Western Scholars' Classification of Arabic Prepositions. Arabic Language in the Perspective of Socio-Culture 2009.

2013

  • Aldahesh, A. (2013). Context Sensitivity and Language Specificity of Arabic Verb-Preposition Structure: The Case of English Learners of Arabic. International Journal of Linguistics, 5(3), 177-197. [More Information]
  • Aldahesh, A. (2013). On idiomaticity in English and Arabic: A cross - linguistic study. Journal of Language and Culture, 4(2), 23-29.
  • Aldahesh, A. (2013). Teaching English Phrasal Verbs to Non-native Speakers of English. Arab World English Journal, 4(1), 90-107.

2012

  • Aldahesh, A. (2012). Contrastive Analysis Approach: Its Origin, Types and Benefits. The International Conference of Arabic Language, Jakarta: Syarif Hidayatullah State Islamic University (UIN) Jakarta.

2011

  • Aldahesh, A. (2011). English Structures in Modern Standard Arabic. The 7th International Conference on Arabic Language 2011, Yogyakarta, Indonesia: Idea Press Yogyakarta.

2010

  • Campbell, S., Aldahesh, A., Al-Rubai'i, A., Chakhachiro, R., Wakim, B. (2010). Information Structure Management and Textual Competence in Translation and Interpreting. In Mona Baker, Maeve Olohan, María Calzada Pérez (Eds.), Text and Context: Essays on Translation and Interpreting in Honour of Ian Mason, (pp. 27-59). United Kingdom: St Jerome Publishing Ltd.
  • Aldahesh, A. (2010). Teaching and Learning Arabic in Australia: The Government and Non-Government Funded Experiences. Arabic Language between Extinction and Development – Challenges and Prospects 2010.
  • Aldahesh, A. (2010). The Concept of Taqwa in the Holy Qur'an as Understood by Muslim Commentators. Syria: Ray Publishing.

2009

  • Aldahesh, A. (2009). English Phrasal Verbs in Bilingual English-Arabic Dictionaries. Translation Journal, 13(1), 1-12.
  • Aldahesh, A. (2009). Notes on Western Scholars' Classification of Arabic Prepositions. Arabic Language in the Perspective of Socio-Culture 2009.
  • Aldahesh, A. (2009). Translating Idiomatic English Phrasal Verbs in Arabic: A Contrastive Linguistic Study. Germany: VDM Verlag.

2008

  • Aldahesh, A. (2008). Derivational Mechanisms and Productivity Aspects in English and Arabic: A Contrastive Linguistic Study. Translation Watch Quarterly, 4(2), 49-92.

For support on your academic profile contact .