Useful links
Language mixtures like Frenglish, Mednyj Aleut, or Gadal are a worldwide reality today. This unit explores language fusions and cultural hybridity against the backdrop of globalisation as a source of innovation. It lays the foundations for the study of phenomena like metrolingualism, and how languages can clash, collide, and fuse to form new meanings. A learning goal is to apply the practice of language mixing to multilingual communities through the lens of cultural stability. This process affects ideas about cultural heritage, imperfect translation, and the formation of multiple identities in language communities like Australia's Gurundji Kriol.
Study level | Undergraduate |
---|---|
Academic unit | International Comparative Literature and Translation Studies |
Credit points | 6 |
Prerequisites:
?
|
None |
---|---|
Corequisites:
?
|
None |
Prohibitions:
?
|
None |
Assumed knowledge:
?
|
None |
At the completion of this unit, you should be able to:
This section lists the session, attendance modes and locations the unit is available in. There is a unit outline for each of the unit availabilities, which gives you information about the unit including assessment details and a schedule of weekly activities.
The outline is published 2 weeks before the first day of teaching. You can look at previous outlines for a guide to the details of a unit.
Session | MoA ? | Location | Outline ? |
---|---|---|---|
Semester 1 2024
|
Normal day | Camperdown/Darlington, Sydney |
View
|
Find your current year census dates
This refers to the Mode of attendance (MoA) for the unit as it appears when you’re selecting your units in Sydney Student. Find more information about modes of attendance on our website.