Quadrangle lawns with people sitting on ledges
Event_

LCNAU Eighth Biennial Colloquium

27–29 November 2024
Trans/Formation: research and education in languages and cultures

We find ourselves in a period where the intricate interplay between language and culture is undergoing a profound re-evaluation. Rapid technological advancements, ecological imperatives and geopolitical shifts have collectively pushed language education and research into uncharted territories.

The emergence of new machine learning technologies and generative artificial intelligence promises to reshape the very contours of future cultural practice and meaningful human interaction (Harari, 2023).¹ At a fundamental level, the diversity of cultural and linguistic expression faces the risk of homogenisation through the overuse of these technologies. Simultaneously, ecological threats have also caused a need for a convergence across languages and cultures to describe and address planetary environmental crises (Chakrabarty, 2022).² Furthermore, linguistic forms and norms are increasingly challenged by seismic shifts in geopolitics.

Yet, within these challenges lies the potential for valuable scholarly responses and the opportunity to engage in trans/formative thinking and practice: (re)constructing ideas and practices that help us to think in new ways across the relationship between culture and language as we traverse new academic and intellectual frontiers.

Keynotes

Indigenous panel: Recognising Indigenous language ecologies – why this matters in practice and policy

What every Australian should know about the patterned configurations of contemporary Indigenous multilingualism – and what these teach us about policy and practice

Aboriginal and Torres Strait Islander Australians have always been positively oriented towards speaking multiple languages, with vibrant oral traditions. They have long advocated for multilingual outcomes that recognise and support Indigenous languages (traditional and contact) and give them benefits associated with English language proficiency.

Informed by the language career and life experiences and communities of three Aboriginal presenters, this keynote address will:

  • provide an overview of three types of languages acquired commonly as L1s or L2s
  • explain the broad patterns in how the language types are experienced and learned differently in different locations (ie. language ecologies), and
  • ramifications for language policy and practice, linguistic rights and justice.

The three types of languages are:

  1. traditional Indigenous languages. These are embedded in Country. Whether fully spoken or not, they continue to connect people to their lands, cultures and communities.
  2. new Indigenous contact languages. These develop through a historical fusion of linguistic influences from traditional languages and English, and are distinct from each.
  3. varieties of English. These include Standard Australian English and the various ways that Indigenous people in different locations use English.

Local historical factors have woven the language types into peoples’ repertoires to different extents, creating a pattern of three broad language ecologies across the continent, in which Indigenous people are:

  1. speaking English as their main language and adding a traditional Indigenous language to their linguistic repertoire, or
  2. speaking a new Indigenous contact language as their main language and adding a traditional Indigenous language and English to their linguistic repertoire, or
  3. speaking a traditional Indigenous language as their main language, and adding English to their linguistic repertoire.

The experiences and work of the Aboriginal speakers in the keynote panel – one from each ecology – make a clear case for understanding present-day patterns of multilingualism in their communities as essential to implementing suitably differentiated, language-informed responses in education, health, employment and other policy areas.

The presenters are collaborators in an ARC-funded project which aims to promote a deeper appreciation of contemporary Indigenous multilingualism to highlight the different strengths and challenges in each context, and to identify the best methods for supporting the language aspirations, initiatives, concerns and needs of different communities.

Headshot of Denise Angelo

Denise Angelo works at the Australian National University and the University of Sydney. Motivated by a translational imperative, her research focuses on providing a language perspective for Indigenous communities, policymakers and educators. She works with community members investigating their language contact contexts and developing community-generated descriptions, recognising language strengths and supporting language aspirations.

She is currently coordinating an ARC-funded project about the different language ecologies of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, and the roles played at the local level by traditional languages, contact languages and/or Englishes. She also works on these language types with community members and teachers in numerous locations across Australia, and develops community, curriculum, training and policy responses suited to the particular needs in different language ecology contexts.

 

Headshot of Jasmine Seymour

Jasmine Seymour is a Dharug woman belonging to the Burubiranggal people, descended from Maria Lock and Yarramundi. She is deeply committed to Aboriginal education and is the secretary of Da Murrytoola, the branch of the Aboriginal Education Consultancy Group local to her area. She has a Bachelor of Education (Primary) and a Masters of Indigenous Languages Education.

Together with fellow language activist Corina Norman, and in collaboration with linguist Denise Angelo, she is co-leading the research, development and delivery of staged curriculum for adults, youth and children in multiple sites across Western Sydney for the Dharug Dalang (Language) Project. In 2020–2021 Jasmine collaborated with historian Professor Grace Karskens, investigating Dharug sites, stories and knowledge of the Hawkesbury River, and was a co-curator for the Dyarubbin exhibition at the NSW State Library that emerged from that project.

Jasmine is the author and/or illustrator of Baby Business, winner of the 2020 Children's Book Council of Australia Best New Illustrator Award; Cooee Mittigar, winner of the 2020 Prime Minister’s Children’s Title Literary Award; and Open Your Heart to Country, winner of the 2023 Prime Minister’s Children’s Title Literary Award.

 

Headshot of Josephine Lardy

Josephine Lardy grew up in the Northern Territory – mostly in Jilkminggan community, a community which her family were instrumental in establishing a walk-off in the 1970s. Josie is an Aboriginal educator, interpreter and translator. She has a Bachelor of Education (Early Childhood) and worked as a classroom teacher at Jilkminggan School. Fluent in Kriol and English, and a qualified Kriol-English interpreter, she has been able to work bilingually with her students in the school at Jilkminggan.

She, like many other Kriol speakers, is self-taught in Kriol literacy. She uses this skill in her current role with the Indigenous Literacy Foundation, working with Kriol-speaking mums and dads and in early childhood literacy. She has worked with community members translating a suite of popular early childhood books for Kriol speaking children and their caregivers.

In the last 20 years, Josie has played an important role in building on the work of her aunties and elders to revitalise their traditional language, Mangarrayi, for younger generations. She has collaborated with these old people and non-Indigenous linguists to document, teach and create resources for Mangarrayi as L2.

She has also worked as a researcher – most recently on the development of a Mangarrayi language learning app –with Western Sydney University. Josie is currently employed as the Katherine and Perth Regions Program Coordinator for the Indigenous Literacy Foundation, an organisation that works in over 400 remote communities nationally to assist with the publishing of books created locally – many in First Languages – as well as to fund development of digital, audio or other learning resources and workshops.

 

Headshot of Carmel Ryan

Carmel Ryan is an Arrernte language teacher, interpreter and translator. In the 1980s, she undertook courses at the Institute for Aboriginal Development in Alice Springs to develop her L1 literacy skills, and to qualify as an interpreter to work in legal and health contexts. Over many years she has worked with non-Indigenous linguists, eg. on the making of the Central and Eastern Arrernte Dictionary (first published 1994) and with missionaries on translating the Bible into Arrernte (completed in 2017).

In the 1990s, Carmel completed a Bachelor of Education (Primary) through a Remote Aboriginal Teacher Education program with La Trobe University and Batchelor College (now Batchelor Institute of Indigenous Tertiary Education).

For over 30 years, she has taught her language to both Arrernte and non-Indigenous learners from preschool through to adults in Alice Springs and in home community of Ltyentye Apurte. She was key contributor to the creation of the ground-breaking Intelyapelyape Arrernte Curriculum in the 1990s, which integrated development of children’s L1 with development of their understanding of their culture and country, and put community involvement at the forefront of preschool and school programs. Carmel also continues to mentor young Arrernte Assistant Teachers to develop their teaching and L1 literacy skills.

Professor Charles Forsdick (University of Cambridge UK)

From crisis to transformation: towards a UK national languages strategy

The perceived crisis in Modern Languages in the UK is associated with multiple factors, including the decline in student enrolments for programs in the subject area, the withdrawal in a growing number of universities of management support for the field at degree level and a lack of public understanding of the discipline more broadly. Repetition of the language of crisis risks, however, becoming a self-fulfilling prophesy – meaning that there is a growing commitment across the four nations of the UK to reflect on the ways in which Languages and Cultures (or Languages, Cultures and Societies) as a wider field needs to adapt to the challenges of the 21st century.

The aim of this paper is to offer an overview of the broad range of initiatives that reflect this commitment to transformation. Drawing on the British Academy document Towards a National Languages Strategy, it presents policy initiatives aimed at creating a pipeline of learners across a broad range of languages as well as growing a community in which historical divisions (Modern Foreign Languages, Language-Based Area Studies, Sign Languages, Home, Heritage and Community Languages) are replaced with a new unity of purpose.

The paper also focuses on a number of interventions – associated not least with impact case studies submitted to the recent Research Excellence Framework exercise – that demonstrate a new confidence about the centrality of multilingualism to a broad range of areas of public life. This activity is associated in part with a new openness to linguistically-sensitive policymaking (evident not least in the development in the UK of a significant Civil Service Languages Network), in part with a broader interest in forging a new public idea about language(s).

The paper concludes with a discussion of the document The Importance of Languages in Global Context: An International Call to Action and invites further exploration of the ways in which we might work more actively between the UK and Australia to ensure the future health of research, teaching and broader engagement in Languages and Cultures.

Headshot of Professor Charles Forsdick

Charles Forsdick is Drapers Professor of French at the University of Cambridge and Lead Fellow for Languages at the British Academy. He has a broad range of research and teaching interests, including colonial history, postcolonial literature and translingual writing. From 2012–21, Charles was AHRC Theme Leadership Fellow for Translating Cultures. He was elected a corresponding fellow of the Australian Academy of Humanities in 2023.

Professor Claire Maree (University of Melbourne)

Disrupting inequities: diversity, inclusion and social equity in tertiary language education

More information coming soon.

Claire Maree (PhD) is a Professor in Japanese at the Asia Institute, University of Melbourne. Claire’s work mobilises queer, linguistic and cultural studies methodologies in the study of language and identities as well as language in the media. Claire’s work has been foundational to the establishment of language, gender and sexuality studies in relation to Japanese linguistics and Japanese language education. Claire’s third monograph queerqueen: Linguistic Excess in Japanese Media (2020, OUP) examines the editing and writing of queer excess into Japanese popular culture through mediatisation of queerqueen styles. Claire leads the Gender, the Environment and Migration (GEM) Research Cluster and facilitates the Gender, Sexuality and Language Studies Research Group at the Asia Institute, University of Melbourne. Claire is a core member of the Queering the Curriculum Working Group within the Faculty of Arts at the University of Melbourne, and is co-founder of the International Network of Gender, Sexuality in Japanese Language Education (INGS-J).

Registration

For those who wish to make use of the cheaper member rates, please follow the link and become a member of the LCNAU before registering for the conference.

Early bird rate (10 June - 31 July 2024)

1) LCNAU Member - $200

2) Non-LCNAU Member - $300

3) Concession - $100

(Concession rates apply to sessional staff, HDR students, school teachers, retired colleagues and unemployed colleagues)

Regular rate (1 August - 17 November 2024)

1) LCNAU Member - $280

2) Non-LCNAU Member - $380

3) Concession - $240

Day rates (27 - 29 November 2024)

For on-the-day booking only.

1) LCNAU Member - $140

2) Non-LCNAU Member - $180

3) Concession - $85

Register now

For enquiries, please contact lcnau2024.colloquium@sydney.edu.au.

  • Cancellations must be notified to the LCNAU 2024 colloquium committee via email to lcnau2024.colloquium@sydney.edu.au.
  • Cancellations made until and including 30 days (27 October 2024) before the conference will be refunded 75% of the registration fee.
  • In case cancellations are not received via email, registration fees will not be reimbursed.
  • No registration fee refunds will be accepted after 28 October 2024. However, delegates can transfer their registration to other delegates up to 2 days before the conference date.

Every Colloquium participant is responsible for booking their own accommodation.

Below you can find a list of recommended hotels around Darlington campus, some offering special rates for Colloquium participants:

Call for papers

LCNAU invites scholars, practitioners, early career researchers and postgraduate students to consider following questions:

  • What does it mean to be living at a time when many long-established cultural and linguistic norms face profound challenges and scrutiny?
  • How can we comprehend the intricate relationship between language and culture in an era of radical transformation driven by the advent of Artificial Intelligence?
  • What are the ramifications of ecological crises and the urgent responses they require on our relationships to the environment and each other?
  • How might widespread global and regional realignments alter the dynamics of linguistic dominance and language acquisition?
  • In what precise ways is the age-old connection between language and culture being challenged, and how should we respond to these challenges through our research and teaching?
  • How can research meaningfully inform education in responding to these challenges?
  • What modes of thinking and engagement can empower researchers and educators to productively address the recent waves of transformation and change?

We welcome abstracts and panel proposals addressing the following areas of interest:

  • Multilingual and multicultural Australia
  • Indigenous languages and cultures
  • Art, literature and knowledge systems in diverse languages and cultures
  • Language and identity
  • Language policy and planning
  • Intercultural competence
  • Shifting pedagogical paradigms
  • Technologies and AI in language learning
  • Language acquisition  

The organising committee will also accept for consideration proposals which are not strictly related to these areas, but which focus on the field of languages and cultures more broadly.

Call for papers closed on 5 May 2024.

  1. Traditional presentations: All presentations will be limited to 20 minutes and 10 minutes for discussion. Abstracts of maximum 250 words (in English). APA 7th referencing style is required.
  2. Panel proposals: Submissions must include a panel title, a short introduction to the panel (200 words in English) and the abstract of the presentations (max. 250 words each, in English). Panels will generally include 3-4 presenters (for a maximum allocated time of 90 minutes). APA 7th referencing style is required.
  3. All proposals must be in English (to facilitate peer-review process). However, we welcome proposals for papers in panels and roundtables in languages other than English. A maximum of three papers is allowed, one as first author and no more than two other papers as co-author.

Our people

For all colloquium-related queries, please contact: lcnau2024.colloquium@sydney.edu.au

The Languages and Cultures Network for Australian Universities (LCNAU)

LCNAU is a network that brings together individuals, language programs, university structures and tertiary institutions. It aims to strengthen the tertiary languages sector in Australia through advocacy, collaboration, research and support.

Learn more about LCNAU.

LCNAU provides a vital link across the languages sector, by enabling increased systematic and regular collaboration and exchange. Leadership and guidance are urgently needed at various levels, from tutor to professor. LCNAU also strives to meet the need for leadership around models of delivery, models of assessment and curriculum development; this is underpinned by LCNAU’s goal of providing the most effective and rewarding learning experience for students.

LCNAU also functions as a lobby group for language education, something which has been sorely lacking. It contributes to challenging and changing public attitudes, which constitute an ongoing obstacle to achieving language education policy goals. LCNAU also interacts productively with other education sectors (primary and secondary), with business, and with other stakeholders.

Learn more and join now.


1    Harari, Yuval Noah. (2023, May 14). AI and the future of humanity | Yuval Noah Harari at the Frontiers Forum – by Yuval Noah Harari [Video]. YouTube.
2    Chakrabarty, Dipesh. Foreword. (2022). In J. Thomas (ed.), Altered Earth: Getting the Anthropocene Right (pp. xi-xiv). Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/9781009042369.001

Contact

LCNAU 2024 Colloquium committee